Картинка так себе, а вот название хорошее: "Who do you think you are?!"


Комментарии
13.05.2006 в 21:43

чужой жратвы не надобно, пусть нет... зато своя (с)
А что сие означает? Пробовала перевести, полный бред получается. Но я не знаю английского, может здесь какое-то построение предложения специальное... :thnk:
13.05.2006 в 22:21

styx_s

в переводе получается приблизительно: кем ты себя вообразил?! или кем ты себя считаешь?! еще более эмоционально: считаешь себя здесь самым-самым?!

Где-то так. Все зависит от контекста.
14.05.2006 в 13:09

чужой жратвы не надобно, пусть нет... зато своя (с)
Шерра

пасип, буду знать.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии